Hatena::Grouplinguistics

left over junk @Linguisticsグループ

 | 

2009-05-07

にわかにはしんじがたい

はてなブックマーク - にわかにはしんじがたい - left over junk @Linguisticsグループ


「~ではないと思う」にあたる "I think (that) + 否定文" は英語としておかしい,と書かれた本があるそうです(dlitさんの "I don't think that it's ungrammatical." 経由):

山崎紀美子『日本語基礎講座――三上文法入門』をぱらぱらと捲っていたら、英語では、

I think she cannot drive a car.

という言い方はできないとあった(p.204)

これは非文 - Living, Loving, Thinking)


とりあえずは用例を確認してみましょう:

  • I think I am not far wrong in saying that... (New York Times, Feb 2, 1958)
  • I Think He's Not Good on Addictive Stuff... (Washington Post, Jul 31, 1997)
  • ... but then sometimes I think it's not really possible... (Chicago Tribune, Oct 20, 1998)
  • And I think he's not coming to the reality that... (FOXNews, Nov 14, 2008)
  • I think that she should not be allowed to wear the jilbab. (BBC News, Mar 24, 2006)
  • I think it's not so much... (BBC News, Dec 4, 1998)
  • I think that's not giving enough credit to Mike Huckabee... (FOXNews, Dec 7, 2007)

新聞・テレビの記事に用例がたくさん出てきます.もちろん,実例には「非文」も混じるわけですが,用例からみて,そう考えるのは難しいでしょう.

 そういうわけで,ぼくは I think (that) + 否定文 は非文法的ではないと思います.

 そのうえで,英語話者の選好を調べてみるのは面白い研究テーマになりそうです.I think + 否定文と,not を主節に繰り上げた I don't think + 肯定文,使われやすいのはどちらなのか,使い分けを左右する要因はあるのか,あるとしたらどういうものか,etc.


 誰かやってください.(まるなげオチ)


 追記:こちらもあわせて参照していただくとよいかも.

dlitdlit2009/05/07 10:14説明を怠けてしまっていましたが、活用されているようでなによりです。

僕自身が2chのまとめブログのエントリをまとめてブクマしたりするので、はてなに通報されるレベルでなければOKです。
僕は今のメンバーの皆さんはもともとお気に入りに入れていたので新しい世界が、というわけではないのですが一部を切り離して表示できるのは個人的に便利ですね。

optical_frogoptical_frog2009/05/07 10:47 どうもです.毎度ながら理解が遅くて泣きそうです.
 とりあえず,ほどよくどうかしてるブックマークをこころがけますね.

dlitdlit2009/05/07 16:52実例のみならず文献まで丁寧に教えてくださってありがとうございます。

negative forceの強さとありますが、断定の度合いと考えるとむしろ"I think"の持つモダリティの強さの話なのかな、なんて思いました。
縮約もその度合いに関係してくるってのは面白いですね。

optical_frogoptical_frog2009/05/07 17:04 いえいえ,教えるなんてとんでもないです.
 ホーンせんせいも使っている "commitment" はモダリティ論とつながってますよね.

 |